Páginas

sábado, 31 de outubro de 2009

francês instrumental I




DU CONTRAT SOCIAL*





ou Principes du droit politique





par Jean-Jacques Rousseau (1762)





AVERTISSEMENT






Ce petit traité est extrait d'un ouvrage plus étendu, entrepris autrefois sans avoir consulté mes forces, et abandonné depuis longtemps. Des divers morceaux qu'on pouvait tirer de ce qui était fait, celui-ci est le plus considérable, et m'a paru le moins indigne d'être offert au public. Le reste n'est déjà plus.





Vocabulaire**





ce - este


petit- pequeno


traité - tratado


est (verbe être ) - é


extrait - extraído


d'un - de um


ouvrage - trabalho


plus- muito


étendu - extenso


entrepris - empreendimento


autrefois - outrora


sans - sem


avoir - ter


mes - meus


depuis- desde


morceaux- pedaços


qu'on - que se


celui-ci - este


le - o


et - e


m'a paru - pareceu-me


déjà - já















LIVRE 1 Je yeux chercher si, dans l'ordre civil, il peut y avoir quelque règle d'administration légitime et sûre, en prenant les hommes tels 'qu'ils sont, et les lois telles qu'elles peuvent être. Je tâcherai d'allier toujours, dans cette recherche, ce que le droit permet avec ce que l'intérêt prescrit, afin que la justice et l'utilité ne se trouvent point divisées.








je - eu


yeux (veux) - quero


chercher - buscar (aqui, saber)


sûre - segura


tâcherai - procurarei


d'allier - aliar


toujours - sempre


recherche - pesquisa


droit - direito


avec - com


l'intérêt - o interesse prescreve


afin - a fim


utilité- utilidade


point divisées - pontos conflitantes (lit. - pontos divididos)





J'entre en matière sans prouver l'importance de mon sujet. On me demandera si je suis prince ou législateur pour écrire sur la politique. Je réponds que non, et que c'est pour cela que j'écris sur la politique. Si j'étais prince ou législateur, je ne perdrais pas mon temps à dire ce qu'il faut faire; je le ferais, ou je me tairais.





j'entre - eu entro


prouver - provar


mon - meu


sujet - assunto


on me demandera - me perguntarão


écrire - escrever


cela - isto


si - se


prince - príncipe


qu'il faut faire - que deve fazer


tairais - calarei





Né citoyen d'un État libre, et membre du souverain, quelque faible influence que puisse avoir ma voix dans les affaires publiques, le droit d'y voter suffit pour m'imposer le devoir de m'en instruire: heureux, toutes les fois que je médite sur les gouvernements, de trouver toujours dans mes recherches de nouvelles raisons d'aimer celui de mon pays!





- nascido


citoyen - cidadão


souverain - soberania


quelque - alguma


faible - fraca


que puisse avoir ma voix - que possa ter minha voz


dans les - nos


affaires - negócios


d'y- de aí


suffit - basta


de m'en instruire - de nele me instruire


heureux - feliz


toutes - todas


trouver - achar



* versão disponível em pdf http://abu.cnam.fr/
** tradução e adaptação por Ronaldo Duran

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.